Tuesday, May 24, 2022

Wait on God's Time

దేవుడు అబ్రాహాముతో చెప్పిన నిర్ణయ కాలములో శారా గర్భవతియై అతని ముసలితనమందు అతనికి కుమారుని కనెను. (ఆది 21:2). 

_*“యెహోవా ఆలోచన సదాకాలము నిలుచును. ఆయన సంకల్పములు తరతరములకు ఉండును”*_ (కీర్తన 33:11)

అయితే దేవుడు అనుకున్న సమయం వచ్చే దాకా మనం వేచియుండడానికి సిద్దపడాలి. దేవునికి కొన్ని నిర్ణీతమైన సమయాలున్నాయి. "ఎప్పుడు" అనేది మనకి తెలియని మర్మం. మనకవి తెలియవుగాని ఆ సమయాలకోసం మనం ఎదురు చూడాల్సి ఉంది.

అబ్రాహాము హారానులో కాపురమున్నప్పుడే దేవుడు ఆయనతో మరో ముప్పయి యేళ్ళకి నీకు కొడుకు పుడతాడు అని చెప్పినట్టయితే అబ్రాహాము అంత కాలం కనిపెట్టాలి కాబోలు అనుకొని నిరుత్సాహపడేవాడే. కాని దేవుడు తన ప్రేమకొద్దీ ఆ సంవత్సరాల తరబడి కనిపెట్టడాన్ని అబ్రాహాముకి లేకుండా చేసి, ఆ వాగ్దానం నెరవేరడానికి ఇంకా కేవలం నెలల గడువు ఉందనగా అబ్రాహాముతో చెప్పాడు. 'ఈ కాలమున, నిర్ణయకాలమందు . . . శారాకు కుమారుడు కలుగును” (ఆది 18:14)

నిర్ణయకాలం ఎట్టకేలకు రానే వచ్చింది. ఆ ఇంట్లో పసివాడి నవ్వులు కేరింతలు వింటూ ఆ ముసలి దంపతులు గతకాలమంతా తాము పడిన తమ మనస్తాపాన్ని మర్చిపోయారు.

కళ్ళు కాయలు కాసేలా కనిపెట్టే క్రైస్తవుడా, నిరుత్సాహపడకు. నువ్ ఎవరికోసమైతే కనిపెడుతున్నావో ఆయన నిరాశపర్చేవాడు కాడు. తాను నియమించిన సమయానికి ఐదు నిమిషాలుకూడా ఆలస్యం చేయడు. శీఘ్రంగానే నీ విచారం ఉత్సాహంగా మారుతుంది.

దేవుడు నిన్ను ఆనందంలో ముంచెత్తినప్పుడు ఎంత దీవెనకరమైన స్థితి అది! సూర్యోదయానికి ముందు చీకటి పటాపంచలైనట్టే ఆ సమయం వచ్చేసరికి విచారం, ఏడుపు దూరంగా పారిపోతాయి.

మనం ప్రయాణికులమే. ప్రయాణపు చిత్రపటాలను, దిక్సూచినీ కెలకడం మనకి తగదు. సర్వం తెలిసిన మన పైలెట్ ఆ వ్యవహారమంతా చూసుకుంటాడు.

కొన్ని పనులు ఒక్క రోజులో అయిపోవు. సూర్యాస్తమయ సమయంలో ఆకాశంలో సాక్షాత్కరించే వింత రంగులు ఒక్కక్షణంలో తయారయ్యేవి కావు.

*ఓ శుభ దినాన బండరాళ్ళు చదును అవుతాయి*

*ఏ రోజది? ఎవరికి తెలుసు?*

*నెర్రెలు విచ్చిన నేల నీరు తాగుతుంది నిండుగా*

*అడ్డు గడియలు విరుగుతాయి, తలుపులు తెరుచుకుంటాయి*


*కఠినమైన చోట్లు సాఫీ అవుతాయి, వంకర దారులు తిన్నగా అవుతాయి*

*ఓపికగా కని పెట్టే హృదయమున్నవాడికి జరుగుతాయి ఇవన్నీ* 

*దేవుడు నిర్ణయించిన ఘడియల్లో అది రేపో మాపో ఎవరికి తెలుసు?*

*తెలిసిందల్లా తప్పక జరుగుతాయని మాత్రమే*

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Sarah bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. (Gen - 21:2)

The counsel of the Lord standeth forever, the thoughts of His heart to all generations Ps - 33:11

But we must be prepared to wait God’s time. God has His set times. It is not for us to know them; indeed, we cannot know them; we must wait for them.

If God had told Abraham in Haran that he must wait for thirty years until he pressed the promised child to his bosom, his heart would have failed him. So, in gracious love, the length of the weary years was hidden, and only as they were nearly spent, and there were only a few more months to wait, God told him that “according to the time of life, Sarah shall have a son.” (Gen. 18:14.)

The set time came at last; and then the laughter that filled the patriarch’s home made the aged pair forget the long and weary vigil.

Take heart, waiting one, thou waitest for One who cannot disappoint thee; and who will not be five minutes behind the appointed moment: ere long “your sorrow shall be turned into joy.”

Ah, happy soul, when God makes thee laugh! Then sorrow and crying shall flee away forever, as darkness before the dawn. —Selected

It is not for us who are passengers, to meddle with the chart and with the compass. Let that all-skilled Pilot alone with His own work. —Hall

“Some things cannot be done in a day. God does not make a sunset glory in a moment, but for days may be massing the mist out of which He builds His palaces beautiful in the west.”

“Some glorious morn—but when? Ah, who shall say?  

The steepest mountain will become a plain,  

And the parched land be satisfied with rain.  

The gates of brass all broken; iron bars,  

Transfigured, form a ladder to the stars.  

Rough places plain, and crooked ways all straight,  

For him who with a patient heart can wait.  

These things shall be on God’s appointed day:  

It may not be tomorrow—yet it may.”

Monday, May 23, 2022

At Wit's End

వారు ఎటుతోచక యుండిరి. శ్రమకు తాళలేక వారు యెహోవాకు మొఱ్ఱపెట్టిరి. ఆయన వారి ఆపదల్లో నుండి వారిని విడిపించెను*_ (కీర్తన 107:27, 28).

ఎన్ని తాళం చెవులతో ప్రయత్నించినా తలుపు తెరుచుకోకపోతుంటే నిరాశ పడకండి. తాళం చెవుల గుత్తిలోని ఆఖరితాళం సరైన తాళమేమో.

*ఎటూ తోచక ఓ మూలను శోక వదనంతో నిలబడి*

*ముందేం జరగనున్నదోనని చేతులు నలుపుకుంటూ*

*లోకమంతా పగవారై ఉంటే* 

*ఒంటరితనంలో గుబులు గుబులుగా*

*దిగులు పడుతున్నావా క్రైస్తవ విశ్వాసీ*

*ఎటూ తోచక నువ్ నిలిచిపోయిన ఆ మూలే*

*దైవశక్తి కనిపించే మహిమా వేదిక*.


*ఎటూ తోచక ఓ మూలను దుర్భరమైన బాధ కాలుస్తుంటే*

*ఇక సహించలేనంటూ మనస్సు మూలుగుతుంటే*

*నిలబడిపోయావా ఎడతెరిపిలేని శ్రమ కృంగదీస్తుంటే*

*కళ్ళు చీకట్లు కమ్మి ఒళ్ళు మొద్దుబారితే*

*ఎటూతోచక నువ్ నిలిచిపోయిన ఆ మూలే*

*క్రీస్తు ప్రేమ ప్రకాశించే మహిమా వేదిక*


*ఎటూ తోచక ఓ మూలను మొదలెట్టిన పని నిరర్థకమైపోతే*

*పూర్తికాకుండా ఆగిపోతే మనసూ తనువూ భారంతో కృంగిపోతే*

*పని పూర్తి చేయడానికి శక్తి కరువైతే*

*చేతుల్లో బలం లేక వణికితే*

*ఎటూ తోచక నువ్ నిలిచిపోయిన ఆ మూలే*

 *నీ భారాన్ని మోసేవాడు నిలిచి ఉన్నాడు.*


*ఎటూ తోచక ఓ మూలను నిలబడ్డావా సంతోషించు*

*ఆశ్చర్యకరమైన అద్భుతాలు చేసే శక్తి*

*నిన్నెన్నడూ విడనాడని దైవశక్తి*

*నీ అడుగుల్ని వెలుగులోకి*

*నిస్సందేహంగా నడిపించే పరమ శక్తి*

*ఎదురు చూస్తున్నది నిన్ను ఆదుకోవడానికి*

*ఎటూ తోచక నువ్ నిలిచిపోయిన ఆ మూలే*

*సమర్థుడైన దేవుడు నీకు తెలుస్తాడు.*

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

At their wit's end, they cry unto the Lord in their trouble, and he bringeth them out. (Ps - 107:27-28)


Are you standing at “Wit’s End Corner,”  

Christian, with troubled brow?  

Are you thinking of what is before you,  

And all you are bearing now?  

Does all the world seem against you,  

And you in the battle alone?  

Remember—at “Wit’s End Corner”  

Is just where God’s power is shown.  


Are you standing at “Wit’s End Corner,”  

Blinded with wearying pain,  

Feeling you cannot endure it,  

You cannot bear the strain,  

Bruised through the constant suffering,  

Dizzy, and dazed, and numb?  

Remember—at “Wit’s End Corner”  

Is where Jesus loves to come.  


Are you standing at “Wit’s End Corner”?  

Your work before you spread,  

All lying begun, unfinished,  

And pressing on heart and head,  

Longing for strength to do it,  

Stretching out trembling hands?  

Remember—at “Wit’s End Corner”  

The Burden-bearer stands.  


Are you standing at “Wit’s End Corner”?  

Then you’re just in the very spot  

To learn the wondrous resources  

Of Him who faileth not:  

No doubt to a brighter pathway  

Your footsteps will soon be moved,  

But only at “Wit’s End Corner”  

Is the “God who is able” proved.  

—Antoinette Wilson


Do not get discouraged; it may be the last key in the bunch that opens the door. Stansifer

Sunday, May 22, 2022

He Worketh

ఆయన... నెరవేర్చును. (కీర్తన 37:5). 

“నీ మార్గమును యెహోవాకు అప్పగింపుము. నీవు ఆయనను నమ్ముకొనుము. ఆయన నీ కార్యమును నెరవేర్చును” అనే ఈ వాక్యానికి ఒకరు ఇలా అనువాదం చేసారు.

“యెహోవా అనే మార్గం మీద పయనించు. ఆయన్ని నమ్ము, ఆయన పనిచేస్తాడు.”

మనం నమ్మినప్పుడు, దేవుడు వెంటనే తన పనిని జరిగిస్తాడన్న సత్యాన్ని మనకు చూపిస్తుందీ వాక్యం. మన చేతుల్లో ఉన్న భారమంతటినీ ఆయన మీదికి పొరలించు. అది దుఃఖకరమైన సంగతి కావచ్చు, శారీరకావసరం కావచ్చు లేదా మనకిష్టులైన వాళ్ళెవరన్నా మారుమనస్సు పొందాలన్న ఆత్రుత కావచ్చు.

ఆయన నెరవేరుస్తాడు, ఎప్పుడు? ఇప్పుడే ఆయన మన నమ్మకాన్ని శీఘ్రముగా గౌరవిస్తాడన్న సత్యాన్ని మనం గుర్తించక మన చేతులారా వాయిదా వేస్తున్నాము. ఆయన వెంటనే నెరవేరుస్తాడు. అందుకని ఆయన్ని స్తుతించండి.

మనం అలా ఆయన మీద ఆశలు పెట్టుకోవడమే ఆ పని ఆయన నెరవేర్చడానికి ఆయనకు సహాయపడుతుంది. మనకైతే ఆ పని అసాధ్యం. దాని విషయం మనమిక ఏమీ కల్పించుకోము. ఆయనే నెరవేరుస్తాడు.

ఇక ఆ పని విషయంలో నిశ్చింతగా ఉండి, మరిక దాన్లో వేలు పెట్టవద్దు. ఎంత హాయిగా ఉంటుంది! ఆ కష్టం గురించి దేవుడే పాటుపడతాడు.

ఇలా చెయ్యడం వల్ల నాకేం ఫలితం కనిపించడంలేదు అని కొందరనుకోవచ్చు. పర్వాలేదు, ఆయన పనిచేస్తున్నాడు. నీ పని అంతా ఆయన మీదికి నెట్టేసావుగా. నీ విశ్వాసానికి పరీక్ష జరుగుతున్నదేమో. మొత్తానికి ఆయన మాత్రం పనిమీదే ఉన్నాడు, సందేహం లేదు.

*మహోన్నతుడైన దేవునికి నా కార్యము సఫలము చేయు దేవునికి నేను మొఱ్ఱపెట్టుచున్నాను* (57:2). మరొక అనువాదం ఇలా ఉంది. “నా చేతిలో ఉన్న పనిని ఆయన చక్కబెడుతున్నాడు.” ఈ రోజుల్లో ఇది మన స్వానుభవంలోకి రావడం లేదా? నా చేతిలో ప్రస్తుతం ఉన్న పని, లేక ఈ రోజు నేను చెయ్యవలసిన పని, నా తలకి మించిన ఈ పని, చెయ్యగలనులే అనుకొని నా శక్తి సామర్థ్యాల మీద నమ్మకంతో నా నెత్తిన వేసుకున్న పని - ఈ పనే నేను ఆయనకి అప్పగించి నాకోసం దాన్ని చేసి పెట్టమంటాను. ఇహ చీకు చింతా లేకుండా హాయిగా ఉంటాను. ఆయన చూసుకుంటాడు. 

దేవుడు తాను చేసిన నిబంధన ప్రకారం తన పని తాను చేసుకుపోతూ ఉంటాడు. తన చేతిలోకి తీసుకున్న పని ఏదైనా సరే దాన్ని పూర్తి చేస్తాడు. కాబట్టి గతంలో ఆయన నుండి మనం అనుభవించిన కృప, భవిష్యత్తులోనూ ఇలాగే ఉంటుందన్న హామీ, ఇవి చాలవా, ప్రతి నిత్యమూ ఆయన వైపు చేతులు చాపడానికి?

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

He worketh. (Ps - 37:5)

The translation that we find in Young of “Commit thy way unto the Lord; trust also in him; and he shall bring it to pass,” reads: “Roll upon Jehovah thy way; trust upon him: and he worketh.”

It calls our attention to the immediate action of God when we truly commit, or roll out of our hands into His, the burden of whatever kind it may be; a way of sorrow, of difficulty, of physical need, or of anxiety for the conversion of some dear one.

“He worketh.” When? Now. We are so in danger of postponing our expectation of His acceptance of the trust, and His undertaking to accomplish what we ask Him to do, instead of saying as we commit, “He worketh.” “He worketh” even now; and praise Him that it is so.

The very expectancy enables the Holy Spirit to do the very thing we have rolled upon Him. It is out of our reach. We are not trying to do it any more. “He worketh!”

Let us take the comfort out of it and not put our hands on it again. Oh, what a relief it brings! He is really working on the difficulty.

But someone may say, “I see no results.” Never mind. “He worketh,” if you have rolled it over and are looking to Jesus to do it. Faith may be tested, but “He worketh”; the Word is sure! —V. H. F.

“I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me” (Ps. 57:2).

The beautiful old translation says, “He shall perform the cause which I have in hand.” Does not that make it very real to us today? Just the very thing that “I have in hand”—my own particular bit of work today, this cause that I cannot manage, this thing that I undertook in miscalculation of my own powers—this is what I may ask Him to do “for me,” and rest assured that He will perform it. “The wise and their works are in the hands of God.” —Havergal

The Lord will go through with His covenant engagements. Whatever He takes in hand He will accomplish; hence past mercies are guarantees for the future and admirable reasons for continuing to cry unto Him. —C. H. Spurgeon