Friday, December 31, 2021

Hitherto


యింతవరకు యెహోవా మనకు సహాయము చేసెను (1సమూ 7:12).

ఇంత వరకు అనే మాట గడిచిన కాలంలోకి చూపిస్తున్న చెయ్యి. ఇరవై ఏళ్ళు కానివ్వండి. డెబ్భై ఏళ్ళు కానివ్వండి. గడిచిన కాలమెంతైనా ఇంత వరకు దేవుడు మనకి సహాయం చేసాడు. కలిమిలోను, లేమిలోను, ఆరోగ్య అనారోగ్యాల్లో, ఇంటా బయటా, భూమి మీదా, నీళ్ళ మీదా, గౌరవంలో, అగౌరవంలో, కంగారులో, ఆనందంలో, శ్రమలో, విజయంలో, ప్రార్థనలో, శోధనలో - ఇంత వరకు దేవుడు మనకు సహాయము చేసెను.

చెట్లు వరసగా బారులు తీర్చి ఉంటే చూడడానికి ఇంపుగా ఉంటాయి. వాటి కొమ్మలు, కాండాలు, ఈ చివరినుండి ఆ చివరికి ఒకే ఆకారంలో ఒకదానివెంట ఒకటి ఉండడం కంటికింపుగా ఉంటుంది. అలాగే గడిచిన నీ సంవత్సరాల వరసల్ని ఒక్కసారి వెనుదిగిరి చూడు. కరుణాహరితం నింపుకున్న ఆకుల్ని, దేవుడు ప్రేమబలంతో స్థిరంగా నిలిపిన కాండాలనూ, సంతోషాల కొమ్మలనూ చూడు.

ఆ కొమ్మల్లో పాటలు పాడుతున్న పక్షులు కనిపించడం లేదా. అవును, ఎన్నెన్నో ఉన్నాయి. ఇంతవరకు నీ జీవితంలోనికి ప్రసరించిన కృపనుబట్టి అవి పాటలు పాడుతున్నాయి.

ఇంత వరకు అనే మాట ముందుకి కూడా చూపిస్తున్నది. కొంతదూరం నడిచిన తరువాత 'ఇంత వరకు' అని అతను రాసాడంటే గమ్యం ఇంకా చేరలేదన్నమాట. దాటాల్సిన దూరం ఇంకా ఉంది. శ్రమలూ, ఆనందాలు, శోధనలు, విజయాలు, ప్రార్థనలు, జవాబులు, కష్టాలు, శక్తి, పోరాటాలు, అస్వస్థతలు, ముదిరే వయసు, మరణం ఇలా ఇంకెన్నో ఉన్నాయి.

అంతేనా? లేదు. ఇంకా ఉంది. యేసు పోలిక లోనికి మేలుకొలుపు. సింహాసనాలు, వీణెలు, స్తుతిగీతాలు, కీర్తనలు, తెల్లని వస్త్రాలు, యేసు ముఖారవిందం, పరిశుద్ధుల సహవాసం, దేవుని మహిమ, నిత్యత్వపు సంపూర్ణత ఇవన్నీ ఉన్నాయి. ధైర్యం తెచ్చుకోండి, గొప్ప ఆత్మ విశ్వాసంతో మీ ఎబినేజరును నిలబెట్టండి.

ఇంత వరకు వెంటనున్న వాడు 

ఇక పైన జంటగా ఉంటాడు.


ఈ “ఇంత వరకు”ను పరలోకపు కాంతిలో చూసి అర్థం చేసుకుంటే ఎంత అద్భుతాశ్చర్యపూరితంగా ఉంటుంది!

ఆల్ప్ పర్వత శ్రేణుల్లోని గొల్లవాళ్ళకి ఓ మంచి అలవాటు ఉంది. ప్రతిరోజూ ఒకరికొకరు వీడ్కోలు గీతాలు పాడుకుంటారు. అక్కడి గాలి పరిశుభ్రంగా ఉండడంవల్ల వాళ్ళ పాటలు చాలా దూరం వినబడతాయి. కనుచీకటి కమ్ముతున్నప్పుడు మందలన్నింటినీ పోగుచేసి ఆ కొండదారులగుండా క్రిందికి నడిపిస్తూ వాళ్ళు పాడుకుంటారు. “ఇంతవరకు దేవుడు కాపాడాడు! ఆయన నామానికి స్తోత్రాలు!”

చివరగా ఎంతో మర్యాదతో ఒకరినొకరు స్నేహపూర్వకంగా వీడ్కోలు చెప్పుకుంటారు. "గుడ్ నైట్, గుడ్ నైట్” ఈ మాటలు ప్రతిధ్వనిస్తుంటే ప్రక్కనే పాట సాగుతూ ఉంటే ఆ సంగీతం హాయిగా తేలివస్తూ దూర తీరాల్లో మెల్లిగా లీనమైపోతుంది.

ఈ చీకటిలో మనం కూడా ఒకర్నొకరం పిలుచుకుందాం. యాత్రికుల గుంపును ఆహ్వానిస్తూ చీకటే పాటై ప్రోత్సాహమిస్తుంది. ఆ ప్రతిధ్వనులన్నీ ఏకమై హల్లెలూయలు ఉరుము శబ్దంలా మారుమ్రోగి దేవుని పచ్చల సింహాసనాన్ని చేరాలి. ఆపైన ఉదయమై నప్పుడు స్ఫటిక సముద్రపు అంచున మనముంటాము. విమోచన పొందిన వాళ్ళతో కలిసి “సింహాసనాససీనుడైన వానికి, గొర్రెపిల్లకూ మహిమ, ఘనత సదాకాలము కలుగును గాక” అంటూ ఉత్సాహగానం చేస్తాము.

యుగయుగాలకూ ఇదే నా పాట

యేసు చూపించాడు నాకు బాట

“మరి రెండవసారి వారు - ప్రభువును స్తుతించుడి అనిరి” (ప్రకటన 19:3).

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Hitherto hath the Lord helped us - (1 Sam - 7:12)

The word “hitherto” seems like a hand pointing in the direction of the past. Twenty years or seventy, and yet “hitherto hath the Lord helped us!” Through poverty, through wealth, through sickness, through health; at home, abroad, on the land, on the sea; in honor, in dishonor, in perplexity, in joy, in a trial, in triumph, in prayer, in temptation—“hitherto hath the Lord helped!”

We delight to look down a long avenue of trees. It is delightful to gaze from one end of the long vista, a sort of verdant temple, with its branching pillars and its arches of leaves. Even so look down the long aisles of your years, at the green boughs of mercy overhead, and the strong pillars of lovingkindness and faithfulness which bear up your joys.

Are there no birds in yonder branches singing? Surely, there must be many, and they all sing of mercy received “hitherto.”

But the word also points forward. For when a man gets up to a certain mark and writes “hitherto,” he is not yet at the end; there are still distances to be traversed. More trials, more joys; more temptations, more triumphs; more prayers, more answers; more toils, more strength; more fights, more victories; and then come sickness, old age, disease, death.

Is it over now? No! there is more yet—awakening in Jesus’ likeness, thrones, harps, songs, psalms, white raiment the face of Jesus, the society of saints, the glory of God, the fullness of eternity, the infinity of bliss. Oh, be of good courage, believer, and with grateful confidence raise thy “Ebenezer,” for,

“He who hath helped thee hitherto  

Will help thee all thy journey through.”  

When read in Heaven’s light, how glorious and marvelous a prospect will thy “hitherto” unfold to thy grateful eye. —C. H. Spurgeon

The Alpine shepherds have a beautiful custom of ending the day by singing to one another an evening farewell. The air is so crystalline that the song will carry long distances. As the dusk begins to fall, they gather their flocks and begin to lead them down the mountain paths, singing, “Hitherto hath the Lord helped us. Let us praise His name!”

And at last with a sweet courtesy, they sing to one another the friendly farewell: “Goodnight! Goodnight!” The words are taken up by the echoes, and from side to side the song goes reverberating sweetly and softly until the music dies away in the distance.

So let us call out to one another through the darkness, till the gloom becomes vocal with many voices, encouraging the pilgrim host. Let the echoes gather till a very storm of Hallelujahs breaks in thundering waves around the sapphire throne, and then as the morning breaks we shall find ourselves at the margin of the sea of glass, crying, with the redeemed host, “Blessing and honor and glory be unto him that sitteth on the throne and to the Lamb forever and ever!”

“This my song through endless ages,  

Jesus led me all the way.”

Thursday, December 30, 2021

Believing Prayer

 పేతురు చెరసాలలో ఉంచబడెను; సంఘమయితే అతని కొరకు అత్యాసక్తితో దేవునికి ప్రార్ధన చేయుచుండెను (అపొ.కా. 12:5). 


పేతురు మరణం కోసం ఎదురు చూస్తూ చెరసాలలో ఉన్నాడు. అతణ్ణి విడిపించడానికి సంఘానికి మానవపరంగా అధికారం గాని శక్తి గాని లేవు. లోక సంబంధమైన సహాయం లేదు. అయితే పరలోకపు సహాయం ఉంది. సంఘస్తులంతా బహు నిష్ఠగా తీవ్రమైన ప్రార్థనలో మునిగారు. దేవుడు తన దూతను పంపాడు. అతడు పేతురును నిద్రనుండి లేపి కావలివాళ్ళ మధ్యనుండి బయటికి నడిపించాడు. వాళ్ళు ఇనుప గేటు దగ్గరికి వచ్చేసరికి దానంతట అదే తెరుచుకుంది. పేతురు విముక్తుడయ్యాడు.


నీ జీవితంలో నీ దారికి అడ్డుగా ఏదన్నా ఇనుప గేటు ఉందేమో. పంజరంలో పక్షిలాగా నీ రెక్కలు ఆ ఇనుప కడ్డీలకేసి కొట్టుకుంటున్నాయేమో. నువ్వొక రహస్యం నేర్చుకోవాలి. నమ్మికగల ప్రార్థన. నువ్వు ఇనుప గేటు దగ్గరికి వచ్చినప్పుడు ఈ ప్రార్థన ఉంటే ఆ గేటు తనంతట తానే తెరుచుకుంటుంది. ఆనాటి సంఘస్తులు మేడగదిలో ప్రార్థించినట్టు నువ్వు ప్రార్థించగలిగితే నిరుత్సాహానికి, అనవసరమైన బాధలకూ నువ్వు లోనుకాకుండా తప్పించుకోగలవు. ఆటంకాలు మాయమైపోతాయి. నీ స్వంత విశ్వాసంతో కాక దేవుడిచ్చిన విశ్వాసంతో ప్రార్థించడం నేర్చుకుంటే ప్రతికూల పరిస్థితులు చక్కబడతాయి (మార్కు 11:22). చెరసాలల్లో ఉన్న ఆత్మలెన్నో ఏళ్ళ తరబడి గేటు తెరుచుకోవాలని ఎదురుచూస్తున్నాయి. క్రీస్తులోని ప్రియులు, సైతాను బంధకాల్లో ఉన్నవారు, నమ్మికతో కూడిన నీ ప్రార్థనవల్ల విముక్తులౌతారు.


అత్యవసర పరిస్థితుల్లో అత్యాసక్తితో ప్రార్థించాలి. మనిషి మొత్తంగా ప్రార్థనగా రూపొందాలి. కర్మెలుపై ఏలీయా నేలమట్టుకు వంగి తన మోకాళ్ళ మధ్య తలను పెట్టుకుని ప్రార్థించాడు. అదీ ప్రార్థనంటే. మనిషే ప్రార్థనగా మారాడు. వ్యక్తిత్వమంతా దేవునితో లీనమైంది. మాటలేవీ ఉచ్ఛరించలేదు. మాటల్లో ఇమడనంత ఆవేదనా పూరితంగా ఉంటుంది ప్రార్థన ఒక్కోసారి. దేవునితో ఐక్యమై దుష్టశక్తులకి వ్యతిరేకంగా పోరాడుతూ ఉంటుంది. ఇలాటి ప్రార్థనకి తిరుగులేదు. ఇలాటి ప్రార్థన ఎంతో అవసరం. 


ఉచ్ఛరింపశక్యంగాని మూలుగులు దేవుడు నిరాకరింపశక్యం గాని ప్రార్థనలు.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Peter was kept in prison: but prayer [instant and earnest prayer] was made for him - (Acts - 12:5)

Peter was in prison awaiting his execution. The Church had neither human power nor influence to save him. There was no earthly help, but there was a help to be obtained by the way of Heaven. They gave themselves to fervent, importunate prayer. God sent His angel, who aroused Peter from sleep and led him out through the first and second wards of the prison; and when they came to the iron gate, it opened to them of its own accord, and Peter was free.

There may be some iron gate in your life that has blocked your way. Like a caged bird you have often been beaten against the bars, but instead of helping, you have only had to fall back tired, exhausted, and sore at heart. There is a secret for you to learn, and that is believing prayer; and when you come to the iron gate, it will open of its own accord. How much wasted energy and sore disappointment will be saved if you will learn to pray as did the Church in the upper room! Insurmountable difficulties will disappear; adverse circumstances will prove favorable if you learn to pray, not with your own faith but with the faith of God (Mark 11:22, margin). Souls in prison have been waiting for years for the gate to open; loved ones out of Christ, bound by Satan, will be set free when you pray till you definitely believe God. —C. H. P.

Emergencies call for intense prayer. When the man becomes the prayer nothing can resist its touch. Elijah on Carmel, bowed down on the ground, with his face between his knees, that was prayer—the man himself. No words are mentioned. Prayer can be too tense for words. The man’s whole being was in touch with God and was set with God against the powers of evil. They couldn’t withstand such praying. There’s more of this embodied praying needed. —The Bent-knee Time

“Groanings which cannot be uttered are often prayers which cannot be refused.” —C. H. Spurgeon

Wednesday, December 29, 2021

Appropriating Faith

 

ఆ దేశమును మేము చూచితిమి, అది బహు మంచిది, మీరు ఊరకనున్నారేమి? ఆలస్యము చేయక బయలుదేరి ప్రవేశించి ఆ దేశమును స్వాధీనపరచుకొనుడి ... దేవుడు మీ చేతికి దాని నప్పగించును, భూమిలోనున్న పదార్థములలో ఏదియు అచ్చట కొదువలేదనిరి (న్యాయాధి 18:9,10).


లేవండి! మనం చెయ్యడానికి ఒక నిర్దిష్టమైన పని ఉంది. మనం స్వాధీనపరచుకుంటే తప్ప ఏదీ మన స్వంతం కాదు. "అక్కడ యోసేపు పుత్రులైన  మనష్షే  ఎఫ్రాయిములు స్వాస్థ్యమును పొందిరి” (యెహోషువ 16:4). "యాకోబు సంతతివారు తమ స్వాస్థ్యములను స్వతంత్రించుకొందురు” (ఓబద్యా 17). నీతిమంతులు శ్రేష్ఠమైన వాటిని స్వాస్థ్యముగా పొందుదురు.


దేవుని వాగ్దానాల విషయంలో స్వాధీనపరచుకునే విశ్వాసాన్ని మనం కలిగి ఉండాలి. దేవుని మాటను మన స్వంతమైన వస్తువులా ఉంచుకోవాలి. స్వాధీనపరచుకునే విశ్వాసం ఉంటే ఏమిటి అని ఒక చిన్న పిల్లవాడిని అడిగితే “ఒక పెన్సిలు తీసుకుని 'నావి', 'నా యొక్క' అనే పదాలన్నిటినీ అండర్లైన్ చెయ్యడమే” అని జవాబిచ్చాడు. 


దేవుడు పలికిన ఏ మాటనైనా తీసుకుని “ఇది నా కోసమే” అనుకోవచ్చు. ఆ వాగ్దానం మీద నీ వేలు పెట్టి 'ఇది నాది' అనాలి. వాక్యంలోని ఎన్ని వాగ్దానాలపట్ల 'ఇది జరిగింది' అని నువ్వు అనగలవు. 'ఇది నాపట్ల నిజమైంది' అని చెప్పగలవు.


"కుమారుడా, నీవు నాతో ఉంటే నాకున్నదంతా నీదే” నీ స్వాస్థ్యాన్ని నిర్లక్ష్యం ద్వారా పోగొట్టుకోవద్దు.


విశ్వాసం అనేది మార్కెట్ కి వెళ్ళినప్పుడల్లా పెద్ద బుట్టను వెంట తీసుకెళ్తుంది.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Arise ... for we have seen the land, and behold, it is very good; and are ye still? Be not slothful to go, and enter to possess the land: for God hath given it into your hands; a place where there is no want of anything that is in the earth - (Judg - 18:9-10)


Arise! Then there is something definite for us to do. Nothing is ours unless we take it. “The children of Joseph, Manasseh, and Ephraim, took their inheritance” (Joshua 16:4). “The house of Jacob shall possess their possessions” (Obad. 17). “The upright shall have good things in possession.”


We need to have appropriating faith regarding God’s promises. We must make God’s Word our own personal possession. A child was asked once what appropriating faith was, and the answer was, “It is taking a pencil and underscoring all me’s and mine’s and my’s in the Bible.”


Take any word you please that He has spoken and say, “That word is my word.” Put your finger on this promise and say, “It is mine.” How much of the Word has been endorsed and receipted and said: “It is done.” How many promises can you subscribe and say, “Fulfilled to me.”


“Son, thou art ever with Me, and all that I have is thine.” Don’t let your inheritance go by default.


“When faith goes to market it always takes a basket.”