Wednesday, March 9, 2022

Be Sure of His Promises

నీ పేరు ఎన్నటికిని ఘనపరచబడునట్లు నీవు సెలవిచ్చిన మాట నిశ్చయముగా స్థిరపరచబడును గాక - (1 దిన 17:24).

యథార్థమైన ప్రార్థనకి ఆయువుపట్టైన వాక్యమిది. చాలాసార్లు మనకి వాగ్దత్తం కాని వాటికోసం ప్రార్థిస్తూ ఉంటాము. అందుకని ఇది దైవసంకల్పం అవునో కాదో తెలుసుకోవడానికి కొంతకాలం పట్టుదలగా ప్రార్థించవలసిన అవసరం కలుగుతూ ఉంటుంది. అయితే కొన్ని సమయాల్లో మాత్రం మనం అడుగుతున్నది దేవుని చిత్తానికి అనువైనదే అన్న దృఢ నిశ్చయం కలుగుతుంది. దావీదు జీవితంలో ఈ ప్రార్థన అలాటిదే. బైబిల్లో ఉన్న ఒక వాగ్దానాన్ని తీసుకొని దాని కొరకు వాదించడానికి ప్రేరేపణ కలుగుతున్నది. దాన్లో మనకి సంబంధించినదేదో ఉందనిపిస్తుంది. అలాటి సమయాల్లో స్థిరమైన విశ్వాసంతో “దేవా నువ్వన్నట్టుగా చెయ్యి” అని ప్రార్థిస్తాము. దైవ వాక్కులోని ఒక వాగ్దానం మీద చెయ్యివేసి అది కావాలి అని అడగడం అన్నిటికంటే క్షేమకరమైనది, అందమైనది. ఇందులో మనం చెమటోడ్చవలసినదేమీ లేదు. పెనుగులాడవలసిన పనిలేదు. చెక్కును బ్యాంకులో ఇచ్చి డబ్బు తీసుకున్నట్టు ఆ వాగ్దానాన్ని దేవుని ముందుపెట్టి దాని నెరవేర్పును పొందడమే. అనుమానం లేదు. ప్రార్థన ఖచ్చితమైనదైతే చాలా ఆసక్తిదాయకంగా తయారవుతుంది. ఎడాపెడా నోటికి వచ్చిన వాటన్నిటినీ అడిగేసి దేన్నీ పొందలేకపోవడం కంటే, కొద్దిపాటి దీవెనలను ప్రత్యేకించి అడిగి పొందగలగడం మేలు కదా! 

బైబిల్లో ఉన్న ప్రతి వాగ్దానమూ దేవుని చేతి వ్రాతే. “నువ్వన్నట్టుగానే చెయ్యి” అనే మాటను జోడించి ఆ వాగ్దానం కోసం మనం అడగవచ్చు. తన సత్యంపై ఆధారపడ్డ జీవులను వాటి సృష్టికర్త ఎప్పుడూ మోసం చేయడు. అలాంటప్పుడు పరలోకపు తండ్రి తన కొడుకులకిచ్చిన మాటను మీరగలడా?

“నాలో ఆశలు రేకెత్తించిన నీ మాటను జ్ఞాపకం చేసుకో” ఇది ఫలితాలను ఇచ్చే ప్రార్థన. దీన్లో రెండు అంశాలున్నాయి. ఇది నీ మాట. దీన్ని నిలబెట్టుకోలేవా? దీన్ని నిజం చేసే ఉద్దేశం లేకపోతే అసలెందుకు అన్నావు? దీన్లో నేను ఆశపెట్టుకున్నాను. నువ్వే నాలో కల్పించిన ఈ ఆశను వమ్ము చేస్తావా?

“అవిశ్వాసము వలన దేవుని వాగ్దానమును గూర్చి సందేహింపక, దేవుని మహిమపరచి, ఆయన వాగ్దానము చేసినదానిని నెరవేర్చుటకు సమర్థుడని రూఢిగా విశ్వసించి విశ్వాసము వలన బలమునొందెను” (రోమా 4:20,21).

మాట తప్పని దేవుని మాటలే బైబిల్లోని వాగ్దానాలను అంత అమూల్యమైనవిగా, అపురూపమైనవిగా చేసాయి. మనుషులు చేసే వాగ్దానాలు ఒక్కోసారి పనికిరాకుండా పోతాయి. ఇలా మాట తప్పడంవల్ల ఎన్నో హృదయాలు నిరాశతో కుమిలిపోయాయి. అయితే ప్రపంచం పుట్టినప్పటినుంచి దేవుడు తనని నమ్మేవాళ్ళకి చేసిన వాగ్దానాల్లో ఒక్కటి కూడా తప్పిపోలేదు.

దీన క్రైస్తవుడు వాగ్దానపు గుమ్మం దగ్గర చలిలో, శ్రమల చీకట్లో నిలబడి ఆ తలుపు గడియ తియ్యడానికి సందేహించడం అనేది ఎంత విచారకరం. అతను నిస్సంకోచంగా ఆ తలుపు నెట్టుకుని లోపలికివచ్చి తండ్రి ఇంట్లో ఆశ్రయం పొందాలి.

ప్రతి వాగ్దానానికి మూడు స్థంభాలు ఆధారంగా ఉన్నాయి. (1) దేవుని న్యాయం, ఆయన పరిశుద్ధత ఆయన్ని మాట తప్పనీయకుండా చేస్తాయి. (2) ఆయన కృప, వాత్సల్యం ఆ వాగ్దానాలను ఆయన మర్చిపోకుండా చేస్తాయి. (3) ఆయన నిజాయితీ ఆ వాగ్దానాన్ని మార్చెయ్యకుండా, ఆచరణలో పెట్టేలా చేస్తుంది.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Do as thou hast said, that thy name may be magnified forever - (1 Chr -17:23-24)

This is the most blessed phase of true prayer. Many a time we ask for things that are not absolutely promised. We are not sure therefore until we have persevered for some time whether our petitions are in the line of God’s purpose or not. There are other occasions, and in the life of David, this was one, when we are fully persuaded that what we ask is according to God’s will. We feel led to take up and plead some promise from the page of Scripture, under the special impression that it contains a message for us. At such times, in confident faith, we say, “Do as Thou hast said.” There is hardly any position more utterly beautiful, strong, or safe than to put the finger upon some promise of the Divine Word and claim it. There need be no anguish, struggle, or wrestling; we simply present the check and ask for cash, produce the promise, and claim its fulfillment; nor can there be any doubt as to the issue. It would give much interest to prayer if we were more definite. It is far better to claim a few things specifically than a score vaguely. —F. B. Meyer

Every promise of Scripture is a writing of God, which may be pleaded before Him with this reasonable request: “Do as Thou hast said.” The Creator will not cheat His creature who depends upon His truth; and far more, the Heavenly Father will not break His word to His own child.

“Remember the word unto thy servant, on which thou hast caused me to hope,” is the most prevalent pleading. It is a double argument: it is Thy Word. Wilt Thou did not keep it? Why hast thou spoken of it, if Thou wilt does not make it good. Thou hast caused me to hope in it, wilt Thou disappoint the hope which Thou has Thyself begotten in me? —C. H. Spurgeon

“Being absolutely certain that whatever promise he is bound by, he is able also to make good” (Rom. 4:21, Weymouth’s Translation).

It is the everlasting faithfulness of God that makes a Bible promise “exceeding great and precious.” Human promises are often worthless. Many a broken promise has left a broken heart. But since the world was made, God has never broken a single promise made to one of His trusting children.

Oh, it is sad for a poor Christian to stand at the door of the promise, in the dark night of affliction, afraid to draw the latch, whereas he should then come boldly for shelter as a child into his father’s house. —Journal

Every promise is built upon four pillars: God’s justice and holiness, which will not suffer Him to deceive; His grace or goodness, which will not suffer Him to forget; His truth, which will not suffer Him to change, which makes Him able to accomplish. —Selected

Tuesday, March 8, 2022

Our Dependency on Christ

 ఎటుబోయినను మాకు శ్రమయే కలిగెను - (2 కొరింథీ 7:5)

ఇలా మన మీద అంత కఠినంగానూ, తెరపి లేకుండాను వత్తిడి కలిగేలా దేవుడు ఎందుకు మనల్ని నడిపిస్తున్నాడు? ఎందుకంటే, మొదటిగా ఆయనకున్న శక్తి, మనపైనున్న కృప వెల్లడి కావడానికే. ఇలాంటి వత్తిడులు లేకపోతే ఆయన మనకింతగా తెలిసేవాడు కాదు. అయితే ఆయన శక్తిలోని మహాత్మ్యం మనలో వెల్లడయ్యేలా ఆయన తన సంపదను మట్టి కుండలమైన మనలో దాచాడు.

మనం ఎంతగా ఆయన మీద ఆధారపడాలో ఇది తెలియజేస్తున్నది. దేవుడు మనకి దీన్నే నిరంతరం నేర్పిస్తున్నాడు. మనల్ని పూర్తిగా తన చేతుల్లోకి తీసుకుని తన ఆధీనంలో ఉంచుకోవాలని ఆశిస్తున్నాడు.

యేసు ప్రభువు నిలిచిన చోటు ఇదే. ఇక్కడే మనల్ని కూడా నిలబడమని ప్రబోధిస్తున్నాడు. మన సొంత శక్తితో కాదు. ఎప్పుడూ ఆయన చేతిని పట్టుకుని ఆయన శక్తితోనే నిలబడాలి. ఒక్క అడుగైనా ఒంటరిగా వెయ్యడానికి సాహసించకూడదు. ఇది మనకు నమ్మికను బోధిస్తుంది.

శ్రమల ద్వారా తప్ప విశ్వాసాన్ని అలవరచుకునేందుకు వేరే మార్గం లేదు. శ్రమలే దేవుని విశ్వాస పాఠశాలలు. జీవితంలో ఆడుతూ పాడుతూ సుఖించే కంటే దేవుని మీద ఆధారపడడం నేర్చుకోవడం మనకి మంచిది.

ఒకసారి విశ్వాసాన్ని నేర్చుకున్నామంటే అది శాశ్వతమైన బహుమతి, కలకాలం నిలిచివుండే పెన్నిధి.  నిరీక్షణ లేకుండా మనం సంపన్నులమైనప్పటికీ పేదవారమే.

ఇతరులు పాడుతుంటే నేనెందుకు ఏడవాలి?

శ్రమల లోతును కొలిచి చూడడానికి

ఇతరులు విశ్రమిస్తుంటే నేనెందుకు పనిచెయ్యాలి? దేవుని ఆజ్ఞ మేరకు నా బలాన్ని వెచ్చించడానికి

ఇతరులకన్నీ దొరుకుతుంటే నావెందుకు పోగొట్టుకోవాలి?

పరాజయపు చేదును చవి చూడడానికి

అందమైనవన్నీ ఇతరులకు దక్కుతుంటే నాకీ జీవితం ఏమిటి?

నీ జీవితం ఎలా ఉంటే నిత్యత్వంలో వికసిస్తుందో దేవునికి తెలుసు కాబట్టి

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

We are troubled on every side - (2 Cor - 7:5)

Why should God have to lead us thus, and allow the pressure to be so hard and constant? Well, in the first place, it shows His all-sufficient strength and grace much better than if we were exempt from pressure and trial. “The treasure is in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.”

It makes us more conscious of our dependence upon Him. God is constantly trying to teach us our dependence and to hold us absolutely in His hand and hang upon His care.

This was the place where Jesus Himself stood and where He wants us to stand, not with self-constituted strength, but with a hand ever leaning upon His, and a trust that dare not take one step alone. It teaches us trust.

There is no way of learning faith except by trial. It is God’s school of faith, and it is far better for us to learn to trust God than to enjoy life.

The lesson of faith once learned, is an everlasting acquisition and an eternal fortune made; and without trust, even riches will leave us poor. —Days of Heaven upon Earth

“Why must I weep when others sing?  

’To test the deeps of suffering.’  

Why must I work while others rest?  

’To spend my strength at God’s request.’  

Why must I lose while others gain?  

’To understand defeat’s sharp pain.’  

Why must this lot of life be mine  

When that which fairer seems is thine?  

’Because God knows what plans for me  

Shall blossom in eternity.’”

Monday, March 7, 2022

Keep Trusting

మేము నిరీక్షించియుంటిమి - (లూకా 24:21). 

ఒక విషయం నేనెప్పుడూ బాధపడుతుంటాను. ఎమ్మాయికి వెళ్ళే దారిలో ఆ ఇద్దరు శిష్యులు యేసుతో “మాకింకా నిరీక్షణ ఉంది” అనలేదు. “మేము నిరీక్షించాము” అన్నారు. “ఇది జరిగిపోయింది. కథ అంతమై పోయింది” అన్నట్టుగా మాట్లాడుతున్నారు. ఎంత విచారకరం! 

వాళ్ళు ఇలా అనాల్సింది. “పరిస్థితులన్నీ మా నిరీక్షణకి వ్యతిరేకంగా ఉన్నాయి. మా నమ్మకం వ్యర్థమైపోయిందేమో అన్నట్టుగా ఉంది. కాని మేము మాత్రం ఆయన్ని మళ్ళీ చూస్తామన్న నిరీక్షణను పోగొట్టుకోలేదు” తాము కోల్పోయిన విశ్వాసాన్ని ఆయనకి వెల్లడిస్తూ ఆయనతో నడిచారు. చివరికి ఆయన ‘అవివేకులారా, విశ్వాస రహితులారా! అంటూ వాళ్ళని గద్దించవలసి వచ్చింది.

ఈ మాటలు మన గురించి కూడా అనే ప్రమాదం ఉంది. సత్యానికి, ప్రేమకి ఆధారభూతుడైన దేవునిలో విశ్వాసాన్ని పోగొట్టుకోనంత కాలము మనం దేన్ని పోగొట్టుకున్నా పర్వాలేదు.

ఈ శిష్యుల్లాగా మన విశ్వాసాన్ని భూత కాలంలో అనగా జరిగిపోయిన కాలంలో చెప్పవద్దు. ఎప్పుడూ "మేము నిరీక్షించి యుంటిమి” అనడానికి బదులు “మేము నిరీక్షించుచున్నాము” అని వర్తమాన కాలంలో అనగా జరుగుతూ ఉన్న కాలంలో చెప్పండి. 

వసంతం వయ్యారాలొలకబోస్తూ వచ్చింది

అన్ని కొమ్మలూ పూలతో బరువుగా ఊగుతున్నాయి

గులాబీలు పూసినప్పుడు నమ్మకముంచాను దేవునిపై

ఇప్పుడూ నమ్మకముంచుతున్నాను


గులాబీలు వాడినప్పుడు నా విశ్వాసం వాడితే

బలహీనమైనదనే నా నమ్మకం

తుఫాను మేఘాలు కమ్మిన వేళ నిరీక్షణ మారితే

ఆయన ప్రేమని శంకిస్తే అతి నీరసమే నా నిరీక్షణ

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

We trusted - (Luke -  24:21)

I have always felt so sorry that in that walk to Emmaus the disciples had not said to Jesus, “We still trust”; instead of “We trusted.” That is so sad—something that is all over.

If they had only said, “Everything is against our hope; it looks as if our trust was vain, but we do not give up; we believe we shall see Him again.” But no, they walked by His side declaring their lost faith, and He had to say to them “O fools, and slow of heart to believe!”

Are we not in the same danger of having these words said to us? We can afford to lose anything and everything if we do not lose our faith in the God of truth and love.

Let us never put our faith, as these disciples did, in the past tense—“We trusted.” But let us ever say, “I am trusting.” —Crumbs

The soft, sweet summer was warm and glowing,  

Bright were the blossoms on every bough:  

I trusted Him when the roses were blooming;  

I trust Him now…  


Small was my faith should it weakly falter  

Now that the roses have ceased to blow;  

Frail was the trust that now should alter,  

Doubting His love when storm clouds grow.  

—The Song of a Bird in a Winter Storm